یُوحنّا ۱ 3 : 19 [ URV ]
3:19. اِس سے ہم جانیں گے کہ حق کے ہیں اور جِس بات میں ہمارا دِل ہمیں اِلزام دے گا اُس کے بارے میں ہم اُس کے حُضُور اپنی دِلجمعی کریں گے۔
یُوحنّا ۱ 3 : 19 [ NET ]
3:19. And by this we will know that we are of the truth and will convince our conscience in his presence,
یُوحنّا ۱ 3 : 19 [ NLT ]
3:19. Our actions will show that we belong to the truth, so we will be confident when we stand before God.
یُوحنّا ۱ 3 : 19 [ ASV ]
3:19. Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him:
یُوحنّا ۱ 3 : 19 [ ESV ]
3:19. By this we shall know that we are of the truth and reassure our heart before him;
یُوحنّا ۱ 3 : 19 [ KJV ]
3:19. And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
یُوحنّا ۱ 3 : 19 [ RSV ]
3:19. By this we shall know that we are of the truth, and reassure our hearts before him
یُوحنّا ۱ 3 : 19 [ RV ]
3:19. Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him,
یُوحنّا ۱ 3 : 19 [ YLT ]
3:19. and in this we know that of the truth we are, and before Him we shall assure our hearts,
یُوحنّا ۱ 3 : 19 [ ERVEN ]
3:19. That's how we know we belong to the way of truth. And when our hearts make us feel guilty, we can still have peace before God, because God is greater than our hearts. He knows everything.
یُوحنّا ۱ 3 : 19 [ WEB ]
3:19. And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him,
یُوحنّا ۱ 3 : 19 [ KJVP ]
3:19. And G2532 hereby G1722 G5129 we know G1097 that G3754 we are G2070 of G1537 the G3588 truth, G225 and G2532 shall assure G3982 our G2257 hearts G2588 before G1715 him. G846

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP